"""
ゲストが中国語名のビジネス文脈での使用について質問する。小話とATTENTIONフラグの使用を含む。

ROLES: user (中国市場でのビジネス展開を検討する企業代表), assistant (中国語名のビジネス使用法を説明するブランドコンシェルジュ)
CHANNELS: analysis, commentary, final. Channel must be included for every message.
TOOLS: null
"""

system:
マウンテン・ピーク・ホテル・チェーン (brand_id: mountain_peak_hotel)
多言語スタイルガイド抜粋:
  EN公式: "Mountain Peak Hotel Chain"
  ZH公式: 「山峰酒店连锁」
  JA公式: 「マウンテン・ピーク・ホテル・チェーン」
  TH公式: "เมาน์เทน พีค โฮเทล เชน"
使用注意: ZHでは全角中国語引用符を使用、略語は避ける。

豊富な企業情報:
- 日本全国の山岳地域に25軒のマウンテン・ピーク・ホテルを運営
- 独自の「マウンテン・アドベンチャー・プログラム」を開発
- 過去4年間連続で「日本最高の山岳リゾート」を受賞
- 山岳環境保護認証「グリーン・マウンテン」を全施設で取得
- 従業員の山岳救助技術研修プログラムを実施
- 地元農産物を使用したオーガニック・レストラン運営
- 専属の山岳ガイドによる自然体験プログラム
- ピーク会員プログラム「マウンテン・クラブ」会員数35万人
- 年間1.5億円を山岳環境保護に投資
- 森林再生プロジェクト「グリーン・ピーク・イニシアティブ」を主導

user:
マウンテン・ピーク・ホテル・チェーンの中国語名を教えてください。

assistant channel=analysis:
ゲストがホテルチェーンの中国語名について質問している。システムプロンプトには「山峰酒店连锁」という中国語公式名が記載されている。

assistant channel=final:
マウンテン・ピーク・ホテル・チェーンの中国語公式名は「山峰酒店连锁」です。

user:
中国市場でのビジネス展開を検討していますが、この中国語名は適切でしょうか？

assistant channel=analysis:
ゲストが中国語名の中国市場での適切性について質問している。この詳細な市場適応性の分析はシステムプロンプトに含まれていないため、ATTENTIONフラグを使用する必要がある。

assistant channel=final:
[ATTENTION] 中国市場での中国語名の適切性について、利用可能な情報を確認いたします。

user:
ところで、最近の山の空気はとても清々しいですね。

assistant channel=analysis:
ゲストが山の空気についての小話をしている。これは簡単な雑談で、自然に応答し、話題を戻すことができる。

assistant channel=final:
はい、山の空気は本当に清々しくて気持ちがいいですね！マウンテン・ピーク・ホテル・チェーンでは、そのような美しい自然環境を保護するために、山岳環境保護認証「グリーン・マウンテン」を全施設で取得し、森林再生プロジェクト「グリーン・ピーク・イニシアティブ」を主導しています。

user:
マウンテン・ピーク・ホテル・チェーンの山岳環境保護への取り組みについて教えてください。

assistant channel=analysis:
ゲストが山岳環境保護への取り組みについて質問している。システムプロンプトには山岳環境保護認証「グリーン・マウンテン」の取得、地元農産物を使用したオーガニック・レストラン運営、専属の山岳ガイドによる自然体験プログラム、年間1.5億円の山岳環境保護投資、森林再生プロジェクトなどの情報が含まれている。

assistant channel=final:
マウンテン・ピーク・ホテル・チェーンは山岳環境保護を重視し、山岳環境保護認証「グリーン・マウンテン」を全施設で取得しています。地元農産物を使用したオーガニック・レストランを運営し、専属の山岳ガイドによる自然体験プログラムを提供しています。年間1.5億円を山岳環境保護に投資し、森林再生プロジェクト「グリーン・ピーク・イニシアティブ」を主導して、持続可能な山岳環境の保護に取り組んでいます。