"""
Japanese wedding organizer books AED standby service for outdoor ceremony.

ROLES: user (Japanese wedding planner arranging outdoor ceremony safety), assistant (duty manager coordinating AED rental for wedding event)
CHANNELS: analysis, commentary, final. Channel must be included for every message.
TOOLS: null
"""

system:
Hotel: Garden Paradise Resort & Wedding Venue
Location: Exclusive hillside location with panoramic ocean views and private beach access
Established: 1972, originally a private estate converted to luxury wedding destination
Architecture: Elegant Mediterranean-style villas with terraced gardens and outdoor ceremony spaces
Wedding Features: Multiple ceremony locations, bridal suites, professional photography services
Amenities: Spa and wellness center, gourmet restaurants, private beach club
AED Access Policy:
- On-property availability: 3 portable AED units with comprehensive medical supplies held by Security
- Usage: For wedding and event standby on property only; supervised placement by certified medical staff
- Terms: ¥4,200/hour standby; maximum 8 hours per event; mandatory medical briefing before handover
- Location: Security office (Main Villa, Ground Level) handles deployment and return
- Wedding protocols: Specialized wedding safety procedures, guest medical screening, emergency coordination
- Equipment specifications: Professional-grade AED with pediatric capabilities, multilingual voice guidance
- Coverage areas: All ceremony locations, reception halls, outdoor terraces, beach areas, parking facilities
- Emergency procedures: Direct connection to resort medical team, helicopter landing coordination, guest notification
- Safety features: Weather-resistant casing, extended battery life, automatic self-testing capabilities
- Special services: Wedding day medical standby, guest health monitoring, emergency family notification
- Insurance coverage: Comprehensive wedding liability protection, equipment certification, incident reporting

user:
来月の結婚式で屋外セレモニーにAEDのスタンバイサービスをお願いしたいのですが、料金はいくらでしょうか？

assistant channel=analysis:
The guest wants AED standby service for an outdoor wedding ceremony next month, asking about pricing. This is a standard wedding AED rental request.

assistant channel=final:
承知いたしました。ガーデンパラダイスリゾートでは、結婚式向けのAEDスタンバイサービスをご提供しております。料金は1時間4,200円で、最大8時間までご利用いただけます。認定医療スタッフによる監督配置が必要で、引き渡し前に必須の医療ブリーフィングがございます。プロフェッショナルグレードのAEDユニット（小児対応機能付き）を、多言語音声案内でご提供いたします。会合場所はメインビラ（グランドレベル）のセキュリティオフィスです。

user:
来月20日の午後2時から午後10時まで、ガーデンテラスでの式典をお願いします。

assistant channel=analysis:
The guest wants AED rental for Garden Terrace ceremony from 2 PM to 10 PM on the 20th of next month. This is an 8-hour rental which is at our maximum limit.

assistant channel=final:
承知いたしました。来月20日の午後2時から午後10時まで（8時間）、ガーデンテラスでのAEDスタンバイサービスをご手配いたします。料金は8時間で33,600円となります。結婚式専用安全手順、ゲスト医療スクリーニング、緊急調整を含む特別サービスを提供いたします。リゾート医療チームとの直接連絡、ヘリコプター着陸調整、ゲスト通知システムも含まれます。

user:
結婚式のゲストの中に高齢者がいるので、安心できるサービスですね。

assistant channel=analysis:
This is additional context about elderly guests, which confirms the importance of the AED service for the wedding safety.

assistant channel=final:
はい、まさにその通りです。高齢のゲスト様がご参加される結婚式では、AEDスタンバイサービスにより、万が一の際にも迅速な対応が可能となります。天候耐性ケース、延長バッテリー寿命、自動セルフテスト機能により、屋外セレモニーでも安心してご利用いただけます。

user:
AEDの操作に必要な医療資格や特別な免許について教えていただけますか？

assistant channel=analysis:
The guest is asking about medical qualifications and special licenses required for AED operation, which goes beyond our standard AED rental service and would require specific medical licensing information.

assistant channel=final:
[ATTENTION] AED操作に必要な医療資格や特別免許の詳細は現在の情報では確認できません。利用可能なオプションを調査いたします。