Metadata-Version: 2.1
Name: opustools_pkg
Version: 0.0.25
Summary: Tools to read OPUS
Home-page: UNKNOWN
Author: Mikko Aulamo
Author-email: mikko.aulamo@helsinki.fi
License: UNKNOWN
Description: # OpusTools
        
        Tools for accessing and processing OPUS data.
        
        * opus_read: read parallel data sets and convert to different output formats
        * opus_cat: extract given OPUS document from release data
        * opus_get: download files from OPUS
        * add_lang_ids: add language ids to sentences in xml files in xml archives
        
        ## opus_read
        
        ### Usage
        
        ```
        opus_read [-h] -d D -s S -t T [-r R] [-p P] [-m M] [-S S] [-T T] [-a A]
        			[-tr TR] [-ln] [-w W] [-wm WM] [-f] [-rd RD] [-af AF]
        			[-cm CM] [-pa] [-sa SA] [-ta TA] [-ca CA]
        ```
        
        arguments:
        
        ```
        -h, --help	show this help message and exit
        -d D		Corpus name
        -s S		Source language
        -t T		Target language
        -r R		Release (default=latest)
        -p P		Pre-process-type (raw, xml or parsed, default=xml)
        -m M		Maximum number of alignments
        -S S		Number of source sentences in alignments (range is allowed, eg. -S 1-2)
        -T T		Number of target sentences in alignments (range is allowed, eg. -T 1-2)
        -a A		Set attribute for filttering
        -tr TR		Set threshold for an attribute
        -ln		Leave non-alignments out
        -w W		Write to file. To print moses format in separate files, enter two file names 
                    separated by a comma (e.g. -w moses.src,moses.trg). Otherwise enter one file name.
        -wm WM		Set writing mode (normal, moses, tmx, links)
        -pn         Print file names when using moses format
        -f		Fast parsing. Faster than normal parsing, if you print a small part of the whole 
        		corpus, but requires the sentence ids in alignment files to be in sequence.
        -rd RD		Change root directory (default=/proj/nlpl/data/OPUS/)
        -af AF		Use given alignment file
        -cm CM		Change moses delimiter (default=tab)
        -pa		Print annotations, if they exist
        -sa SA		Set source sentence annotation attributes to be printed
        		separated by commas, e.g. -sa pos,lem. To print all available
        		attributes use -sa all_attrs (default=pos,lem)
        -ta TA		Set target sentence annotation attributes to be printed
        		separated by commas, e.g. -ta pos,lem. To print all available
        		attributes use -ta all_attrs (default=pos,lem)
        -ca CA		Change annotation delimiter (default=|)
        ```
        
        
        **Examples:**
        
        Read sentence alignment in XCES align format:
        
        `opus_read -d Books -s en -t fi`
        
        Print alignments with alignment certainty > LinkThr=0:
        
        `opus_read -d MultiUN -s en -t es -a certainty -tr 0`
        
        Print first 10 alignment pairs:
        
        `opus_read -d Books -s en -t fi -m 10`
        
        Print XCES align format of all 1:1 sentence alignments:
        
        `opus_read -d Books -s en -t fi -S 1 -T 1 -wm links`
        
        
        **You can also import the module to your python script:**
        
        In `your_script.py`, first import the package:
        
        `import opustools_pkg`
        
        If you want to give the arguments on command line, initialize `OpusRead` with an empty argument list:
        
        ```
        opus_reader = opustools_pkg.OpusRead([])
        opus_reader.printPairs()
        ```
        
        and then run:
        
        `python3 your_script.py -d Books -s en -t fi`
        
        You can alternatively initialize `OpusRead` with arguments in a list:
        
        ```
        opus_reader = opustools_pkg.OpusRead(["-d", "Books", "-s", "en", "-t", "fi"])
        opus_reader.printPairs()
        ```
        
        and then run:
        
        `python3 your_script.py`
        
        ### Description
        
        `opus_read` is a script to read sentence alignments stored in XCES align format and prints the aligned sentences to STDOUT. It requires monolingual alignments of sentences in linked XML files. Linked XML files are specified in the "toDoc" and "fromDoc" attributes (see below).
        
        ```
        <cesAlign version="1.0">
         <linkGrp targType="s" toDoc="source1.xml" fromDoc="target1.xml">
           <link certainty="0.88" xtargets="s1.1 s1.2;s1.1" id="SL1" />
           ....
         <linkGrp targType="s" toDoc="source2.xml" fromDoc="target2.xml">
           <link certainty="0.88" xtargets="s1.1;s1.1" id="SL1" />
        ```
        
        Several parameters can be set to filter the alignments and to print only certain types of alignments.
        
        `opus_read` can also be used to filter the XCES alignment files and to print the remaining links in the same
        XCES align format. Set the "-wm" flag to "links" to enable this mode.
        
        `opus_read` reads the alignments from zip files. Starting up the script might take some time, if the zip files are large (for example OpenSubtitles in OPUS).
        
        `opus_read` uses `ExhaustiveSentenceParser` by default. This means that each time a `<linkGrp>` tag is found, the corresponding source and target documents are read through and each sentence is stored in a hashmap with the sentence id as the key. This allows the reader to read alignment files that have sentence ids in non-sequential order. Each time a `<linkGrp>` tag is found, the script pauses printing for a second to read through the source and target documents. The duration of the pause depends on the size of the source and target documents.
        
        Using the "-f" flag allows the usage of `SentenceParser`, which is faster than ExhaustiveSentenceParser in cases where only a small part of a corpus is read. `SentenceParser` does not store the sentences in a hashmap. Rather, when it finds a `<link>` tag, it iterates through a sentence file until a sentence id is matched with the sentence id found in the `<link>` tag. SentenceParser can't go backwards, which means that if the ids are not in sequential order in the alignment file, the parser will not find alignment pairs after the sentence id sequence breaks. `SentenceParser` is less reliable than `ExhaustiveSentenceParser`, but using the "-f" flag is beneficial when the whole corpus does not need to be scanned, in other words, when using the "-m" flag.
        
        
        ## opus_cat
        
        ### Usage
        
        ```
        opus_cat [-h] -d D -l L [-i] [-m M] [-p] [-f F] [-pa] [-sa SA] [-ca CA]
        ```
        
        arguments:
        
        ```
        -h, --help	show this help message and exit
        -d D		Corpus name
        -l L		Language
        -i		Print without ids
        -m M		Maximum number of sentences
        -p		Print in plain txt
        -f F		File name (if not given, prints all files)
        -pa		Print annotations, if they exist
        -sa SA		Set sentence annotation attributes to be printed separated by
        		commas, e.g. -sa pos,lem. To print all available attributes use
        		-sa all_attrs (default=pos,lem)
        -ca CA		Change annotation delimiter (default=|)
        
        ```
        
        
        **You can also import the module to your python script:**
        
        In `your_script.py`, first import the package:
        
        `import opustools_pkg`
        
        If you want to give the arguments on command line, initialize `OpusCat` with an empty argument list:
        
        ```
        opus_cat = opustools_pkg.OpusCat([])
        opus_cat.printSentences()
        ```
        
        and then run:
        
        `python3 your_script.py -d Books -s en`
        
        You can alternatively initialize `OpusCat` with arguments in a list:
        
        ```
        opus_cat = opustools_pkg.OpusRead(["-d", "Books", "-l", "en"])
        opus_cat.printSentences()
        ```
        
        and then run:
        
        `python3 your_script.py`
        
        ### Description
        
        Read a document from OPUS and print to STDOUT
        
        ## opus_get
        
        ## Usage
        
        ```
        opus-get [-h] -s S [-t T] [-d D] [-r R] [-p P] [-l] [-dl DL]
        ```
        
        arguments:
        
        ```
        -h, --help  show this help message and exit
        -s S        Source language
        -t T        Target language
        -d D        Corpus name
        -r R        Release
        -p P        Pre-process type
        -l          List resources
        -dl DL      Set download directory (default=current directory)
        ```
        
        
        ### Description
        
        Download files from OPUS
        
        ## add_lang_ids
        
        ## Usage
        
        ```
        add_lan_ids [-h] -f F
        ```
        
        arguments:
        
        ```
        -h, --help  show this help message and exit
        -f F        Zip file path
        ```
        
        
        ### Description
        
        Add language ids to sentence tags in xml files in zip archives using (pycld2)[https://pypi.org/project/pycld2/] and (langid.py)[https://github.com/saffsd/langid.py].
        
Platform: UNKNOWN
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
Classifier: License :: OSI Approved :: MIT License
Classifier: Operating System :: OS Independent
Description-Content-Type: text/markdown
